17:49

Влом

плохой человек
Всё влом. Если кто хочет могём сыграть в афоризмы - желающий изъявляет мне желание, я ему даю слово или понятие, а он, где хочет ищет либо сам выдумывает лаконичное и емкое высказывание на данную тему. И помещает его В КОММЕНТЫ. Ибо лазать по ПЧвским дайрикам мне не столько влом сколько денег не хватит.. желающие могут вывесить это у себя.

Комментарии
16.10.2006 в 18:55

Праааативная ~_~(c) Ranma / Лайт Ягами, пешы ысчо!!!!(с)я
Давай) Нравяцца мне твои формулировки флешмобофф=))
17.10.2006 в 00:13

потерпев поражение, начинай сначала
И я отмечусь.)
17.10.2006 в 15:27

девушка спасает дракона от рыцарей
И я =)
18.10.2006 в 00:03

зоркоглазая умница
Присоединюсь.)
19.10.2006 в 16:58

Давай!
21.10.2006 в 14:59

плохой человек
Миллеа Стеррн перевод\переводчик (по желанию)



Nia Shell людские недостатки



Марик несчастная любовь



Viaru Tarkin цыники\скептики (по желанию)



Purple_song дурдом



жду ответов, товарищи...
22.10.2006 в 00:51

потерпев поражение, начинай сначала
"У каждого свои достоинства. Для нейтрализации недостатков." (с) Анджей Сапковский, "Крещение Огнём"

Правда у Сапковского эту реплику произносит вампир.:)

Так что по-поводу людских ещё подумаю...;)
22.10.2006 в 06:30

зоркоглазая умница
Меланхоликом становишься, когда размышляешь о жизни, а циником - когда видишь, что делает из нее большинство людей. (с) Эрих Мария Ремарк.



22.10.2006 в 14:51

Праааативная ~_~(c) Ranma / Лайт Ягами, пешы ысчо!!!!(с)я
С позиции студента филфака время от времени кажется, что слова "переводчик" и "проститутка" стали почти синонимами.(с) скромная я



Это я к тому, что периодически многие переводчики делают свое грязное дело исходя из запросов правящей партии.



22.10.2006 в 15:38

плохой человек
Миллеа Стеррн или рыночной политики...



Nia Shell сойдёт.. вампиры тоже когда-то были людьми



Viaru Tarkin ну да...
22.10.2006 в 16:42

Праааативная ~_~(c) Ranma / Лайт Ягами, пешы ысчо!!!!(с)я
Loere Да. Если меня что то удержит в сфере образования после окончания универа, если я его окончу, конечно, обязательно проведу научное исследование на эту тему. Ибо сил уже никаких нет читать бредовые выдумки переводчиков. Я тебе хотела кинуть сцылко на мегаперевод Берждеса, "Заводного апельсина", где "русскоязычные" жаргонизмы были "оббританены", нопример, в оригинле было droogi, в классическом русском переводе то же самое, а в мегапереводе для журнала "Юность" - френды.
22.10.2006 в 16:46

плохой человек
Миллеа Стеррн эм... а ты уверенна, что я знакома с первоисточником?
26.10.2006 в 16:48

девушка спасает дракона от рыцарей
"Честные (верные?) люди знают лишь обыденную сторону любви. Ненадежным же известны трагедии любви" Оскар Уальд.

*перевод косячен...пойду убьюсь об стену*
31.10.2006 в 17:12

Я возвращаюсь и что вижу? Меня встречают "дурдомом"!



Весь мир театр? Как бы не так!

С утра - дурдом, в ночи - бардак!


Часто встречается в и-нете и назаборных надписях в различных вариациях. Иногда в прозе)



02.11.2006 в 11:31

плохой человек
Purple_song чем хочу тем и встречаю. Своя рука владыка.



Лады, тогда придумай-ко высказывание о трансцедентальной аперцепции, чтоли...
02.11.2006 в 16:57

это которая с точки зрения банальной эрудиции? О_о

чем хочу тем и встречаю. Своя рука владыка. Мне нра многосмысленность этой фразы!!!
07.11.2006 в 14:05

плохой человек
Purple_song о-да! Ударим железным кулаком ананизма по блядству и пидерасии!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail